dijous, 17 de febrer del 2011

Quan el mal ve per mar: una pesta provinent d’Alger (1783-1784) (PART 3)

Al 1784, la prohibició de contactar amb vaixells es va estendre a totes les nacions, prohibint també la pesca de nit. Així mateix, es volia mantenir un estricte control sobre les barques que sortien a la mar, per la qual cosa es creà un formulari tipus per autoritzar-los. Els permisos duraven dos dies i s’havien de renovar per tornar a fer-se a la mar.


Don Agustin Iraola, Mariscal de Campo de los Reales Exercitos de Su Magd. Gobernador militar y político, y subdelegado de la Plaza de Tarragona, y sus distritos, por S. Magd. (que Dios gde), dice


Habiendo resuelto su Exª y Rl Junta de sanidad que por ningún título los barcos de pescadores, ni otras embarcaciones de tráfico, salgan de sus respectivos pueblos a ejercitar la pesca por la noche, ni con cualquier pretexto atraquen ni comuniquen con buque alguno no admitido a platica por sanidad; prohibiendo igualmente la pesca llamada a la encesa , me remite una fórmula de la patente de sanidad, que deberá darse por los ayuntamientos de la costa a los anunciados pescadores o traficantes que salieren a la mar, imponiéndose pena de la vida a todos los que contravinieren a cualquiera de las circunstancias prevenidas en ella para que Yo comunique por circular esta orden a la justicias de la costa de mi mando con copia exacta de dicha Boleta la que es como se sigue en la buelta.

Copia de la boleta /


El Ayuntamiento de …


Por tenor de la presente se certifica que este día parte del puerto de ella, libre por la gracia de Dios, de peste y todo mal contagioso, para salir a pescar y volver el el Patron Catalán …..


Con …. Marineros en su laud nombrado ……


Con la prevención y estrecha orden de que no podría pena de la vida ejercitan de noche la pesca ni atracar ni comunicar por ningún pretexto con buque alguno de quantos arribaren a éstas costas, se hallaren en cuarentena o viniesen en demanda de puerto, y que no pueden ejercitar la pesca llamada A la Encesa dentro ni fuera de los puertos. Y para que si el tiempo los precisase a tocar en otra parte no se les ponga impedimento en la admisión aseguradas las justicias de que no ayan contravenido dichos Patron y marineros a alguna de las referidas ordenes y demás que deban observar, se les libra la presente que les valdrá solo para el término de dos días, y deberan hacer respaldar en cualquier parte donde les fuesse precisso tocar para justificarlo al tiempo de su regresso.


Hemos mandado hacer la presente firmada de nuestro secretario. Dada en …

Las justicias y ayuntamientos de la costa a mi mando que van notandos a la margen se arreglaran con la mas estrecha observancia a lo dispuesto por S. Exª y Real Junta de Sanidad, y formaran las Boletas que libraren de aquí adelante y hasta nueva disposición, según el formulario que queda inserto, del que deveran tomar copia exacta para no faltar a ninguna de las circunstancias prevenidas.


Las justicias se comunicaran una a otra esta orden firmando a su continuación del recibo de ella, y devolviéndola a esta mi secretario de Gobierno la del Pueblo que va notado al último lugar.


Dado en Tarragona, a 2 de agosto de 1784.
Agustin de Iraola

Vocabulari
"A l'encesa": La pesca a l'encesa és un antic sistema de pesca nocturn en el qual es feien servir teies enceses per enlluernar els peixos.
Boleta: Cèdula que es dóna per poder entrar sense inconvenient en algun lloc.

Llaüt: Bastiment català no cobertat, amb corredors o sense, no gaire gran, de dues rodes, d’aparell llatí d’un sol arbre inclinat endavant i al bell mig de la carena, amb cap de mort, rems, etc., i destinat a la pesca o al tràfec. Molt usual en el Mediterrani.

Imatge: Bloc La torre de l'ivori